🔍
Search:
MANIÈRE DE PARLER
🌟
MANIÈRE DE PAR…
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
말하는 태도나 버릇.
1
MANIÈRE DE PARLER:
Habitude ou façon de parler.
-
2
방언의 차이로 생기는 말의 특징.
2
ACCENT:
Particularité de paroles produite par la différence de dialectes.
-
☆☆
Nom
-
1
말을 하는 버릇이나 형식.
1
MANIÈRE DE PARLER, PARLER, TON:
Habitude ou style avec lequel on parle.
-
Nom dépendant
-
1
말이나 글, 행동 등에서 버릇처럼 굳어지거나 특별하게 나타나는 방식.
1
MANIÈRE DE PARLER, FAÇON DE PARLER, TON:
Manifestation d'une habitude qui s'est figée ou d'un trait spécial dans les propos, l'écriture ou le comportement.
-
☆
Nom
-
1
말에 드러나는 기분이나 말을 하는 버릇.
1
MANIÈRE DE PARLER, FAÇON DE PARLER, TON:
Humeur qui transparaît à travers la parole, ou habitude de parler.
-
Nom
-
1
몸에 배어 굳어 버린 말투.
1
MANIÈRE DE PARLER, FAÇON DE PARLER, MANIÈRE DE PARLER TRÈS PERSONNELLE, FAÇON DE PARLER TRÈS PERSONNELLE, EXPRESSION FAVORITE DE QUELQU’UN, REFRAIN:
Manière de parler à laquelle quelqu'un s'est habitué et dont il ne peut plus se défaire.
🌟
MANIÈRE DE PARLER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
남이 알아듣지 못하게 작은 목소리로 자꾸 이야기하는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée illustrant le bruit produit quand on parle à voix basse de façon répétitive pour que d'autres personnes ne puissent entendre ; idéophone décrivant cette manière de parler.
-
Adverbe
-
1.
남이 알아듣지 못할 만큼 작은 소리로 은밀하게 자꾸 이야기하는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant le bruit produit en parlant continuellement à voix basse et discrètement, de sorte à ne pas être entendu des autres ; idéophone illustrant cette manière de parler.
-
Nom
-
1.
(놀리는 말로) 생김새나 행동, 말투 등이 나이가 많은 사람 같은 아이.
1.
JEUNE VIEUX:
(Moqueur) Enfant qui a un physique, un comportement ou une manière de parler, etc. qui fait plus vieux que son âge.
-
Adverbe
-
1.
낮은 목소리로 계속 말을 하는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de parler constamment à voix basse.
-
Adverbe
-
1.
말을 하거나 글을 읽을 때 머뭇거리면서 자꾸 막히는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de parler ou de lire en cherchant ses mots.
-
Adverbe
-
1.
남이 알아듣지 못하게 작은 소리로 자꾸 이야기하는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant le bruit produit lorsqu'on parle continuellement à voix basse, de sorte à ne pas être entendu des autres ; idéophone décrivant cette manière de parler.
-
☆☆
Adjectif
-
1.
모양이나 생김새가 아름답다.
1.
BEAU, JOLI, RAVISSANT, ÉLÉGANT, RAFFINÉ, PROPRE, NET, DOUX:
(Forme ou physionomie) Belle.
-
2.
색깔이 보기 좋고 아름답다.
2.
JOLI:
(Couleur) Agréable à voir et belle.
-
3.
소리가 듣기 좋고 맑다.
3.
BEAU, DOUX:
(Son) Agréable à écouter et clair.
-
4.
만져 보았을 때의 느낌이 매끄럽고 부드럽다.
4.
(Sensation que l'on a quand on touche un objet) Lisse et douce.
-
5.
가루나 알갱이가 아주 잘다.
5.
FIN:
(Poudre ou granule) Minuscule.
-
6.
마음씨나 하는 행동, 말투가 부드럽고 상냥하며 친절하다.
6.
TENDRE:
(Cœur, comportement, manière de parler) Doux, gentil et bienveillant.
-
7.
편안하고 순탄하다.
7.
Paisible et sans difficulté.
-
8.
그대로 온전하다.
8.
IMPECCABLE, IRRÉPROCHABLE, INFAILLIBLE:
Parfait tel qu'il est.
-
9.
얌전하고 점잖다.
9.
NOBLE, (ADJ.)AVOIR DE LA TENUE:
Calme et digne.
-
10.
흔적이 전혀 없다.
10.
PUR:
Sans trace.
-
11.
순순히 고분고분하다.
11.
DOCILE:
Docilement obéissant.
-
☆
Adverbe
-
1.
갑자기 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée reproduisant le son d'une chose qui bondit ou qui éclate soudainement ; idéophone décrivant une telle manière de bondir ou d'éclater.
-
2.
갑자기 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée reproduisant le son d'une chose qui tombe soudainement ; idéophone décrivant une telle manière de tomber.
-
3.
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 불쑥 말하는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de parler brusquement, d'un ton maussade ou désagréable.
-
4.
갑자기 발에 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée reproduisant le son d'une chose qui s'accroche au pied ou qui prend un coup de pied, d'une manière soudaine ; idéophone décrivant une telle manière de s'accrocher ou de prendre un coup de pied.
-
5.
가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée reproduisant le son produit en frappant ou en touchant légèrement quelque chose ; idéophone décrivant cette manière de frapper ou de toucher.
-
6.
가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée reproduisant le son produit en époussetant ou en faisant rebondir légèrement quelque chose ; idéophone décrivant cette manière d'épousseter ou de faire rebondir.
-
7.
갑자기 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7.
Onomatopée reproduisant le son produit par une chose qui se casse ou se rompt brusquement ; idéophone décrivant cette manière de se casser ou de se rompre.
-
8.
어느 한 부분이 둥글게 내밀어 나온 모양.
8.
Idéophone décrivant la manière dont une chose est bombée en partie.
-
9.
환하게 트이거나 숨기는 것 없이 터놓는 모양.
9.
Idéophone décrivant la manière dont une chose est grande ouverte ou mise à découvert sans rien cacher.
-
Adverbe
-
1.
말이나 행동 등을 아주 찬찬하고 조리 있게 하는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de parler ou d'agir très attentivement et raisonnablement.
-
Adverbe
-
1.
글이나 노래 등을 입속으로 중얼거리듯이 자꾸 읽거나 부르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée imitant le son émis en lisant constamment un texte, en chantonnant, etc., sans articuler, comme en marmonnant ; idéophone décrivant une telle manière de lire ou de chanter.
-
2.
남이 알아듣기 어려울 정도로 입속으로 중얼거리듯이 자꾸 말하는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée imitant le son émis en parlant constamment sans articuler comme en marmonnant, au point d'être difficilement entendu des autres ; idéophone décrivant une telle manière de parler.
-
3.
불평을 입속으로 혼자 중얼거리는 소리. 또는 그 모양.
3.
Onomatopée imitant le son émis en marmonnant constamment seul d'insatisfaction, sans articuler ; idéophone décrivant une telle manière de marmonner.
-
Adverbe
-
1.
여러 사람이 모여 시끄럽게 자꾸 떠드는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée décrivant la manière dont plusieurs personnes réunies dans un endroit parlent bruyamment ; idéophone exprimant cette manière de parler.
-
☆
Adverbe
-
1.
자꾸 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant le son produit quand une chose rebondit ou éclate de manière brusque et continue ; idéophone indiquant la manière dont une chose rebondit ou éclate de manière brusque et continue.
-
2.
자꾸 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée évoquant le son produit par une chose quand elle tombe de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont une chose tombe de manière continue.
-
3.
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 자꾸 말하는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de parler sans cesse sur un ton maussade ou désagréable.
-
4.
발에 자꾸 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée évoquant le bruit produit quand on se heurte continuellement une chose ou quand on y donne continuellement des coups de pied ; idéophone indiquant la manière dont on se heurte continuellement à une chose ou dont on y donne continuellement des coups de pied.
-
5.
자꾸 가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un frappe quelque chose ou le touche légèrement, de manière continue.
-
6.
자꾸 가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée évoquant le son produit quand quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement, de manière continue ; idéophone indiquant la manière dont quelqu'un secoue quelque chose ou le fait rebondir légèrement, de manière continue.
-
7.
갑자기 자꾸 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7.
Onomatopée évoquant le son émis par quelque chose qui est coupé ou rompu de manière brusque et continue ; idéophone décrivant une telle manière de se couper ou de se rompre.
-
8.
여기저기 둥글게 내밀어 나온 모양.
8.
Idéophone indiquant la manière dont quelque chose est saillant de toutes parts.
-
Adverbe
-
1.
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하는 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière dont quelque chose s'élève et retombe à plusieurs reprises.
-
3.
마음이 자꾸 설레거나 불안한 모양.
3.
Idéophone indiquant la manière d'avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement.
-
4.
말을 하려고 하는 듯 자꾸 입술이 붙었다 떨어졌다 하는 모양.
4.
Idéophone indiquant la manière dont les lèvres se ferment et s'ouvrent à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose.
-
6.
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하는 모양.
6.
Idéophone indiquant la manière de parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
5.
가격이 오를 기미가 자꾸 보이는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière qu'une tendance a à la hausse continuelle des prix.
-
Adverbe
-
1.
몸집이 크고 얼굴이 험하거나 무섭게 생긴 모양.
1.
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose ou quelqu'un a une forte corpulence ou un visage bourru ou méchant.
-
2.
성질이나 말투, 행동이 거칠고 사나운 모양.
2.
Idéophone exprimant la manière dont le caractère, la manière de parler et le comportement de quelqu'un sont grossiers ou violents.
-
Adjectif
-
1.
몸집이 크고 얼굴 생김새가 험하거나 무섭다.
1.
EFFRAYANT:
Qui a une forte corpulence ou un visage bourru ou méchant.
-
2.
성질이나 말투, 행동이 거칠고 사납다.
2.
VULGAIRE, IMPOLI:
(Caractère, manière de parler, comportement de quelqu'un) Grossier et violent.
-
Nom
-
1.
말이나 말씨.
1.
PROPOS, PAROLES, LANGAGE:
Mots que l'on énonce ou manière de parler.
-
Adverbe
-
1.
남이 알아듣지 못하게 낮은 목소리로 자꾸 이야기하는 소리. 또는 그 모양.
1.
EN CHUCHOTANT, EN MURMURANT:
Onomatopée décrivant la manière dont quelqu'un parle constamment à voix basse pour ne pas se faire entendre des autres ; idéophone exprimant cette manière de parler.
-
Adverbe
-
1.
말이나 행동이 기분이 좋을 정도로 막힘이 없는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de parler ou d'agir sans difficulté, ce qui est très satisfaisant.
-
2.
성격이 좋고 활발한 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'avoir un bon caractère et d'être actif.
-
3.
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련한 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de se sentir léger et libéré d'être déchargé d'un poids qu'on avait sur le cœur.
-
Adjectif
-
1.
표정이나 행동, 말투, 분위기 등이 밝고 생기 있다.
1.
VIF, ANIMÉ, VIVACE, FRAIS:
Dont le visage, le comportement, la manière de parler, l'ambiance, etc. sont gais et pleins de vivacité.
-
☆
Adverbe
-
1.
물건을 가지런하게 겹쳐 쌓거나 포개 놓은 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière d'amonceler ou de superposer des objets dans l'ordre les uns sur les autres.
-
2.
말이나 행동 등을 천천히 순서에 따라 조리 있게 하는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière de parler ou de se comporter doucement, méthodiquement et dans l'ordre.